Man Tells Woman Not To Breastfeed In Public (2 pics)

  • Category: Pics  |
  • 30 Mar, 2018  |
  • Views: 5538  |
  • Like
  • +28
  • Dislike  |
  •  
1 Man Tells Woman Not To Breastfeed In Public (2 pics)


2 Man Tells Woman Not To Breastfeed In Public (2 pics)

Source

Do you like it?


 Email this link

№1 Author: Bitofinger (30 Mar 2018 09:42) Total user comments: 748


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • -13
  • Like
Retarded story is retarded.
  Reply       
№2 Author: styopa (30 Mar 2018 16:52) Total user comments: 1521


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +8
  • Like
I'm pretty sure the story is fake (no native English user would say "what did you tell to that mother?").

And frankly, if it was real, I'd blame his mom for being more interested in using the f-word in public than say, raising her son to be a decent human.
  Reply       
№3 Author: Bitofinger (30 Mar 2018 23:16) Total user comments: 748


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • -11
  • Like
Quote: styopa
I'm pretty sure the story is fake (no native English user would say "what did you tell to that mother?").

And frankly, if it was real, I'd blame his mom for being more interested in using the f-word in public than say, raising her son to be a decent human.

Illiteracy goes hand in hand with bullsh*t..
  Reply       
№4 Author: Iguana (31 Mar 2018 20:05) Total user comments: 353


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • -1
  • Like
Quote: styopa
I'm pretty sure the story is fake (no native English user would say "what did you tell to that mother?").

So you say only native English users tell true stories?
  Reply       
№5 Author: Bitofinger (1 Apr 2018 18:37) Total user comments: 748


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • -9
  • Like
Quote: Iguana
Quote: styopa
I'm pretty sure the story is fake (no native English user would say "what did you tell to that mother?").

You say only native English users tell true stories?

Seems like you misunderstand entirely. "What did you tell to that mother" is an exceptionally awkward sentence. Barring the above-stated illiteracy, a person fluent in English would use "say", not "tell".

The first half of styopa's comment addresses this sine qua non as it relates the grammar of the speaker to his or her apparent language, not that only an English-speaking person's story would have veracity.
  Reply       
№6 Author: Iguana (2 Apr 2018 16:55) Total user comments: 353


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • 0
  • Like
Quote: Bitofinger
Quote: Iguana
Quote: styopa
I'm pretty sure the story is fake (no native English user would say "what did you tell to that mother?").

You say only native English users tell true stories?

Seems like you misunderstand entirely. "What did you tell to that mother" is an exceptionally awkward sentence. Barring the above-stated illiteracy, a person fluent in English would use "say", not "tell".

The first half of stopya's comment addresses this sine qua non as it relates the grammar of the speaker to his or her apparent language, not that only an English-speaking person's story would have veracity.


In this case the "grammar mistake" and the "trustworthiness" should be two separated thoughts and sentences.
As I see that comment: the story is fake (the poster isn't a native English user).
  Reply       
№7 Author: Bitofinger (2 Apr 2018 19:00) Total user comments: 748


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • -9
  • Like
Quote: Iguana
Quote: Bitofinger
Quote: Iguana
Quote: styopa
I'm pretty sure the story is fake (no native English user would say "what did you tell to that mother?").

You say only native English users tell true stories?

Seems like you misunderstand entirely. "What did you tell to that mother" is an exceptionally awkward sentence. Barring the above-stated illiteracy, a person fluent in English would use "say", not "tell".

The first half of stopya's comment addresses this sine qua non as it relates the grammar of the speaker to his or her apparent language, not that only an English-speaking person's story would have veracity.


In this case the "grammar mistake" and the "trustworthiness" should be two separated thoughts and sentences.
As I see that comment: the story is fake (the poster isn't a native English user).

A thought worthy of consideration. Well done.

Yet I still don't think styopa's intent was to claim that only English speaking persons tell the truth. That would have been absurd in the extreme. It is the poorly spoken sentence, not which language is spoken, that seems to have caused him or her to doubt the story. On those grounds, I would agree that it sounds like bullsh*t.

To know more styopa would have to speak further about intent.
  Reply       
№8 Author: Iguana (3 Apr 2018 00:49) Total user comments: 353


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +2
  • Like
Quote: Bitofinger

A thought worthy of consideration. Well done.

Yet I still don't think styopa's intent was to claim that only English speaking persons tell the truth. That would have been absurd in the extreme. It is the poorly spoken sentence, not which language is spoken, that seems to have caused him or her to doubt the story. On those grounds, I would agree that it sounds like bullsh*t.

To know more styopa would have to speak further about intent.


I agree
  Reply       

Add comment

Name:

E-Mail:


bold italic underlined strike Insert a video from YouTube
Type the two words shown in the image: