Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

  • Category: Pics  |
  • 14 Mar, 2016  |
  • Views: 5499  |
  • Like
  • +13
  • Dislike  |
  •  

Doing translation work is hard and it doesn't always go so well. These movie titles, got mixed up and mangled when other countries tried to translate them, but luckily the titles they did come up with are absolutely hilarious.

Knocked Up (Peru)



1 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

The Shawshank Redemption (China)


2 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

American Pie (Hong Kong)


3 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Bad Santa (Czech Republic)


4 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Die Hard (Spain)


5 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Elf (Argentina)


6 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Frozen (Russia)


7 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

It’s A Wonderful Life (Germany)


8 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Juno (Mexico)


9 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Free Willy (China)


10 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Jaws (France)


11 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Home Alone (Italy/France)


12 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Scrooged (France)


13 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

The Dark Knight (Spain)


14 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

The Hangover (France)


15 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Twister (China)


16 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

Fargo (China)


17 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)

The Waterboy (Thailand)


18 Failed Movie Title Translations That Are Way Funnier Than The Original (18 pics)


№1 Author: eternalsunshine (14 Mar 2016 08:40) Total user comments: 31


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +3
  • Like
14 is wrong. The title in spanish is El Caballero de la Noche which literally translates to The Knight of the Night.
  Reply       
№2 Author: GustavoSM (14 Mar 2016 16:54) Total user comments: 396


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • 0
  • Like
The Hangover in Brazil: If you drink, don't get married
  Reply       
№3 Author: flex (14 Mar 2016 18:09) Total user comments: 95


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • -1
  • Like
#15 This is not translated back, it is an example of a very stupid thing that may happen: change the original title to an another one, still in it's native language (two more examples: The Boat That Rocked -> Good Morning England, Idiocracy -> Planet Stupid)
  Reply       
№4 Author: nemesys660 (14 Mar 2016 22:48) Total user comments: 30


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +1
  • Like
Home alone (Argentina) My poor little angel.
  Reply       

Add comment

Name:

E-Mail:


bold italic underlined strike Insert a video from YouTube
Type the two words shown in the image: