USER PANEL



Login:
Password:

SEARCH 

ARCHIVE

«    Dec 2016    »
MonTueWedThuFriSatSun
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

December 2016 (66)
November 2016 (725)
October 2016 (695)
September 2016 (727)
August 2016 (762)
July 2016 (695)

Movie Title Translations (16 pics)

  • Category: Pics  |
  • 20 Jul, 2012  |
  • Views: 7702  |
  • Like
  • +14
  • Dislike  |
  •  
  •   

The Hangover – “Very Bad Trip” (France)

1 Movie Title Translations (16 pics)

Cloudy with a Chance of Meatballs – “Rain of Falafel” (Israel)


2 Movie Title Translations (16 pics)

Alien – “8th Passenger ‘Nostromo’” (Poland)


3 Movie Title Translations (16 pics)

Step Up – “Sexy Dance” (France)


4 Movie Title Translations (16 pics)

Airplane! – “The Unbelievable Trip in a Wacky Airplane” (Germany)


5 Movie Title Translations (16 pics)

Eternal Sunshine of the Spotless Mind – “If You Leave Me, I Delete You!” (Italy)




6 Movie Title Translations (16 pics)

Jaws – “The Teeth of the Sea” (France)


7 Movie Title Translations (16 pics)

The Pacifier – “The Babynator” (Germany)


8 Movie Title Translations (16 pics)

Boogie Nights – “His Great Device Makes Him Famous” (China)


9 Movie Title Translations (16 pics)

Annie Hall – “The Urban Neurotic” (Germany)


10 Movie Title Translations (16 pics)

Knocked Up – Slightly Pregnant (Peru et al)


11 Movie Title Translations (16 pics)

Snatch – “Pigs and Diamonds” (Spain)


12 Movie Title Translations (16 pics)

Bad Santa – “Santa is a Stalker” (Czech Republic)


13 Movie Title Translations (16 pics)

The Producers – “Please, Do Not Touch the Little Old Women” (Italy)


14 Movie Title Translations (16 pics)

Army of Darkness – “Captain Supermarket” (Japan)


15 Movie Title Translations (16 pics)

Bonus: Twister – “Run! Run! CLOUDZILLA!” (China)


16 Movie Title Translations (16 pics)


Source


Do you like it?



№1 Author: Nsibai (20 Jul 2012 02:10) Total user comments: 5694


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • -3
  • Like
not get it
  Reply       
№2 Author: socrates (20 Jul 2012 02:35) Total user comments: 183


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +4
  • Like
i'm glad i live in belgium , the only dubbing and translating of movies are cartoons
  Reply       
№3 Author: miscellaneous (20 Jul 2012 03:03) Total user comments: 4179


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • 0
  • Like
interesting
  Reply       
№4 Author: NooFoo (20 Jul 2012 04:34) Total user comments: 799


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +4
  • Like
lmfao CLOUDZILLA! 07
  Reply       
№5 Author: Louie (20 Jul 2012 08:55) Total user comments: 8189


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • 0
  • Like
ok
  Reply       
№6 Author: Naphia (20 Jul 2012 11:18) Total user comments: 1071


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +4
  • Like
I hate dubbed movie. They never sound as good as the original. 02
  Reply       
№7 Author: Lu (20 Jul 2012 21:30) Total user comments: 15082


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • +1
  • Like
Cloudy with a chance of meatballs. Wot? 10
  Reply       
№8 Author: spring87 (21 Jul 2012 02:37) Total user comments: 600


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • 0
  • Like
LOL!! 06
  Reply       
№9 Author: johnny Reynoso (21 Jul 2012 21:48) Total user comments: 3712


  • Status: User offline
  • Activity rewards:
  • Dislike
  • 0
  • Like
07 lol
  Reply       

Add comment

Name:

E-Mail:


bold italic underlined strike Ensert smilies
Type the two words shown in the image: